Как да правим преводи в Word

Превеждайте текстове в Word със съвети и инструкции

Когато пишете текст в Word, трябва да обърнете внимание на различни фактори. Правилно ли е оформлението? Дали документът съдържа цялата необходима информация? Лесно ли е писането да се чете в печатна форма? В допълнение към формалните аспекти, съдържанието също играе важна роля. Езиковите умения на читателя са основа за всяко разбиране. Поради тази причина Microsoft Word има готова функция, която позволява на потребителите да правят преводи. По този начин оставате гъвкави в работата си, дори когато работите с чужди езици. Но как работи инструментът за превод на език в Word?

Преводи в Word: Как да използвате езиковия инструмент в текстовете си

Читателите на текст не винаги говорят на същия език като автора. С оглед на глобализацията и нарастващата работа в мрежа между компании и хора от различни страни, на езика се отделя специална роля: той позволява комуникация, но също така може да затрудни цялостния обмен.

Как да превеждате с Word: Ръководство

Поради тази причина е важно да останем езиково гъвкави и да се включим в чужди езици. Word поддържа потребителите с инструмент, който превежда съдържанието на техните документи. В зависимост от зоната си на отговорност, можете също да прехвърлите текстовете си на езици, които не говорите сами, и да спестите време, като преводът се извърши автоматично.

В Word можете да създавате преводи само с няколко стъпки и бързо да превключвате между отделни езици. За да преведете части от документа си на друг език:

  1. Отворете раздела „Преглед“ в лентата с менюта на вашия документ на Word.

  2. Тук ще намерите бутона „Език“. С едно щракване върху полето получавате две опции: „Превод“ и „Език“. Кликнете върху „Превод“.

  3. Сега решете дали искате да преведете целия документ или само част или дума.

  4. Ако е необходимо, въведете желания раздел в съответното текстово поле от дясната страна на вашия файл, за да получите превода.

Единични думи или цели изречения: Word прави това възможно

Често е препоръчително да превеждате само отделни части от текста си: Ако искате да интегрирате цитати например в текста си, които първоначално са формулирани на чужд език, можете да копирате този текстов откъс в отделното поле под „Избор на превод“ . След това преведеният цитат може да бъде вмъкнат във вашия документ на целевия език.

бакшиш: Положението е различно, ако искате да препратите целия текст на хора, които не говорят вашия език. В този контекст има смисъл да изберете опцията „Превод на документ“. Услугата Word създава нов документ, съдържащ вашия текст на новия език. След това запишете файла или, ако е необходимо, създайте шаблон на документ.

Овладяване на разнообразието от езици: Ето как откривате грешки в преведените текстове

Въпреки че ще намерите функцията за превод под бутона „Език“, програмата Office също ви предлага опцията за задаване на езика за корекция тук. Често чужди думи също са интегрирани в текстове на немски език, например когато става въпрос за специални технически термини. Word първоначално маркира тези думи като грешки, тъй като те не са в речника. По същия начин програмата разпознава правописни и символни грешки и ги прави разпознаваеми.

Същата функция може да се активира и за преведени текстове чрез адаптиране на езика за корекция към вашия превод:

  1. Щракването на бутона на мишката върху „Език“ в раздела „Проверка“ отваря друг бутон. Изберете отново „Език“ тук.

  2. Сега определете желания от вас целеви език за помощната програма за корекция.

  3. Допълнителни езици и опции за превод могат да бъдат изтеглени в езиковите настройки.

Можете също да стигнете до бутона „Превод“ чрез контекстното меню, като щракнете с десния бутон и щракнете върху съответния бутон. Преводачът, услугата за превод в Word, вече съдържа много различни езици. По този начин можете да извършите проверката на документа на избрания от вас език и да откриете грешките по -бързо.

бакшиш: Шаблон за форматиране - Ако често пишете на чужд език, можете също да създадете шаблон за формат, в който всички езикови настройки вече са насочени към целевия език или езика за превод.

На втори поглед: корекции в Word

Microsoft Word предоставя на потребителите различни полеви функции и функции. Някои текстови елементи могат да бъдат автоматично вмъкнати в документи, докато други могат да бъдат актуализирани с едно щракване на бутона на мишката. Програмата Microsoft Office предлага и възможност за спазване на определени стандарти и изисквания при настройка на страница.

Заглавката и долният колонтитул, списъкът с източници и съдържанието, както и посочването на дата и хипервръзки могат да бъдат адаптирани в Word в зависимост от формата и правилно интегрирани в текстове. Шаблоните на документи на програмата Office ви поддържат тук например. Същото важи и за функцията за превод. Преводачът може да се разглежда като удобна функция в Word, която ви спестява време и работа.

Можете да проверите два пъти секциите, за да се уверите, че съответните текстови полета са правилно преведени на новия език от услугата за превод. От една страна, автоматичната проверка на документи в Word с проследяване на промените ви помага, от друга страна също трябва да проверите текста отново и да го преработите, ако е необходимо.

бакшиш: Ако сами не знаете езика, друга програма за превод може да ви помогне. "DeepL" се счита за такава услуга, която убеждава с добри резултати. Просто използвайте комбинацията от клавиши [CTRL + C] и [CTRL + V], за да вмъкнете текстовия пасаж, който искате да преведете, на подходящото място.

Ако забележите по време на ръчна или автоматична проверка, например с DeepL, че някоя дума редовно е била неправилно преведена, можете да я коригирате в една стъпка с „Търсене и замяна“. Що се отнася до съдържанието, текстът в крайна сметка също трябва да изглежда съгласуван.

Заключение: Използвайте правилно опциите за превод в Word

Благодарение на опцията за превод на Word - до която имате достъп чрез лентата или контекстното меню - вие не само оставате гъвкави по отношение на формата, но и езиково. Microsoft Word ви позволява да превеждате текстови пасажи или цели документи на чужди езици и по този начин да достигате до различни целеви групи.

В зависимост от зоната на отговорност, има смисъл да се информирате и за другите функции в Word. Важен съвет е първо да изпробвате инструментите, преди да ги използвате в работата си. Следните приложения могат да се окажат полезни в ежедневието ви:

  • шаблони
  • Запазете файла като PDF
  • Макроси
  • Номера на страници
  • Серийни писма
  • Илюстрации и графики
  • Таблици

След като се запознаете с функциите, те ще улеснят работата ви с текстови документи. В крайна сметка работата ви ще бъде по -ефективна, защото спестявате няколко отделни стъпки.

Често задавани въпроси: Въпроси и отговори относно преводите в Word

Как да направя превод в Word?

Ако сте написали текст в Word, документът може да бъде преведен на други езици. Програмата Office ви предлага възможността или да превеждате текстови секции или цялото съдържание на вашия файл на чужд език. За да направите това, отворете съответния инструмент в раздела „Проверка“ с помощта на бутона „Език“. По този начин от дясната страна се отваря текстово поле, в което можете да вмъкнете текста за превод и да го преработите.

Разпознава ли Word грешки в моя превод?

В допълнение към опцията за превод, Word ви предоставя и инструменти за проверка. Езикът по подразбиране за това приложение е езикът, на който пишете обикновени текстове. Можете да използвате бутона „Език“, за да персонализирате настройките си и, ако е необходимо, да изтеглите нов език, ако той все още не е наличен във вашата програма.

Така ще помогнете за развитието на сайта, сподели с приятелите си

wave wave wave wave wave